Under et opphold i England kom jeg over barnefilmen The Railway Children. Filmen finnes i flere utgaver, men den jeg kjøpte var fra 1970 og er den mest populære. Som de fleste gode filmer er også denne basert bok ei bok og da jeg kom over lydbokversjonen ble jeg nysgjerrig. Ville Edith Nesbit sin barnebok fungere som underholdning på øret når man allerede har sett filmen?
The Railway Children kom første gang ut som bok i 1906 og skal visst være en kjær barnebok for mange briter. Nesbit (1854-1924) skrev alene ca 40 romaner for barn, i tillegg til bøker for voksne. Jeg har prøvd å søke litt, men ser ikke at den er oversatt til norsk.
Bobbie, Peter og Phyllis er tre søsken som etter at faren blir hentet på døra av to menn, må flytte ut på landet. Sammen med moren bor de i et hus som calles Three Chimneys. Mens moren skriver historier og fortellinger for å brødfø familien farter Bobbie, Peter og Phyllis rundt i området de har flyttet til.
Til sin store begeistrering ligger Three Chimneys ved siden av jernbanen, og etter hvert blir jernbanen utgangspunktet i deres eventyr. Hver dag vinker de til en eldre herremann som sitter på toget, så blir moren syk og de bestemmer seg for å ta kontakt med mannen.
Boken er en søt og ganske rett frem barnebok. Vi følger de tre barne i en kortere periode hvor det skjer store og små hendelser.
Filmen fra 1970 er ganske tro til boka, så under høringen av lydboka (ca 6 timer) hadde jeg god tid til å fundere litt på karakterene. Barnebøker kan tidvis ha veldig endimensjonale karakterer, jeg mener det er ikke akkurat dybden i karakterene i Den hemmelige hagen som gjør at jeg elsker den boka. Nesbit lar søsknene tråkke litt i salaten. Selv om de alltid mener vel, så er det ikke alltid at de nødvendigvis gjør det riktige første gang.
Moren er kanskje bokas heltinne, og det er kanskje ikke grenser på hvor oppofrende hun kan være. Nesbit prøver å moderer morens karakter, uten at det har samme dybde-effekt som hos barna.
The Railway Children er en fin barnebok. Om den fenger barn i dag tviler jeg litt på, men for fungerer det.
----
Og (lyd)boka? Kjøpt selv på audible.co.uk
----
Den høres utrolig søt ut :) Vurderer nesten å kjøpe den siden jeg er veldig fan av sen 1800-talls og tidlig 1900-talls litteratur :)
SvarSlettDen er oversatt til norsk:
SvarSletthttp://bokelskere.no/bok/jernbanebarna/197634/
Husker godt at jeg leste og likte denne som barn!
@Christina: Håper du liker den om du finner på å kjøpe den!
SvarSlett@Skywize: Ah, ser man det. Litt rart egentlig at jeg ikke leste den som barn, ser den kom ut i bokklubben da jeg var barn og medlem der igjen! Hyggelig å høre fra deg forresten, vært stille på bloggen din ei stund!